Maghrebi Prayer / Alain Chekroun
& Taoufik Bestandji
Jewish
Liturgical Music from Northwest Africa
This music is the result of a unique collaboration: Muslim Arab musicians
from Algeria accompany Jewish cantor Alain Chekroun as he performs Jewish
liturgical music.
This CD is an exciting combination of classical Maghrebi Arab melodies (maalouf)
and traditional Jewish texts. Some texts are based on those used on Jewish
holidays and other festive occasions - such as the Sabbath or circumcision
ceremonies - while others are taken directly from the Bible.
This cultural fusion finds further expression in the variety of languages
used in the songs in this collection: Hebrew, Arabic and Ladino.
The music which makes up Maghrebi Prayer is hundreds of years old, but until
now it has never been formally recorded for distribution. The demand for
this genre of music, in French Jewish and Arab communities alike, was the
inspiration behind Alain Chekroun's decision to initiate this project with
the Algerian musical ensemble, in conjunction with the Magda label.
Alain Chekroun, who is highly respected as a cantor in the North African
Jewish community, is the grandson of the Grand Rabbi of the Great Synagogue
of Constantine, Algeria.
He is accompanied by top-rank Algerian musicians, in an ensemble led by
Taoufik Bestandji who, as grandson of one of Algeria's greatest musicians,
is both heir to a long tradition of classical Arab music and representative
of its new generation of performers.
The CD was recorded in Paris, in August 2000.
Chants des Synagogues du Maghreb
Le juif ne conoit sa vie que dans le chant. Dans toutes les circonstances,
gaies ou tristes, dramatiques ou heureuses, il exprime ses sentiments
l'aide dune mlodie. Le livre des Psaumes n'est-il pas un recueil de textes
potiques qui transportent lՉme du croyant au-del de lui-mme ?
Les textes ont tous t crits pour tre accompagns de musique spcifique.
Si le texte de la prire juive est peu prs le mme partout malgr la
dispersion, la musique qui l'accompagne s'est imprgne des influences locales
et de la manire dont les concitoyens exprimaient dans leur langue et en
fonction de leur foi, leurs joies et leurs peines, leurs bonheurs ou leurs
rvoltes.
Les Juifs du Constantinois installs sur cette terre depuis les lointaines
origines de lՎpoque romaine et jusqu'au traumatisme de 1962, se sont eux
aussi inspirs des mlodies andalouses. Ils l'ont fait selon le rythme et
les modes du maalouf, cher Matre Raymond Leyris, paix son me
Ecoutez le piyyut -chant liturgique- admirablement interprt par Alain
Chekroun : Rahamekha Rabim, Ta misricorde, Seigneur, est infinie
pour retrouver un mode spcifique et une inspiration liturgique qui nous
meuvent mme aujourdhui jusqu'aux larmes
Merci tous ceux qui ont pris linitiative de nous donner ce Compact Disc
magnifique. Vous tous, auditeurs, coutez-le dans le recueillement, le bonheur
et le ravissement de l'me.
Ren-Samuel Sirat
Grand Rabbin du Consistoire de france
|
'
' :
.
""
."
,
. , -
. ,
" "
,
,
. '
.2000 ,
-
.'
,'
'
' .'
.
,
, , - .
. -
?
, .
.
, , ,
'. ,
,(')
.
,(' ) 1962
-""
.MGD023
"
"
. , ,
.
|